שלום,
נראה שכבר הכרתם את אאוריקה. בטח כבר גיליתם כאן דברים מדהימים, אולי כבר שאלתם שאלות וקיבלתם תשובות טובות.
נשמח לראות משהו מכם בספר האורחים שלנו: איזו מילה טובה, חוות דעת, עצה חכמה לשיפור או כל מה שיש לכם לספר לנו על אאוריקה, כפי שאתם חווים אותה.
»
«
איך לתקן כתוביות בעברית ב-Popcorn Time מהג'יבריש?
כדי להעלות כתוביות SRT לתוכנת Popcorn Time בלי ג'יבריש, עשו כך:
1. פתחו את קובץ ה-SRT באתר המצורף.
2. בחרו ב-"Select character set of the source file" את האפשרות iso-8859-1 או בחלק מהמחשבים windows-1255.
3. מתחתיו בחרו בפורמט UTF-8
4. בחרו ב- export to a file, filename ותנו שם לקובץ. שמרו על הסיומת SRT.
4. לחצו מימין על Convert the source data.
זהו. הקובץ הומר והוא ממתין לכם בתיקיה של הקובץ המקורי, זה שאותו המרתם.
בהצלחה!
כדי להעלות כתוביות SRT לתוכנת Popcorn Time בלי ג'יבריש, עשו כך:
1. פתחו את קובץ ה-SRT באתר המצורף.
2. בחרו ב-"Select character set of the source file" את האפשרות iso-8859-1 או בחלק מהמחשבים windows-1255.
3. מתחתיו בחרו בפורמט UTF-8
4. בחרו ב- export to a file, filename ותנו שם לקובץ. שמרו על הסיומת SRT.
4. לחצו מימין על Convert the source data.
זהו. הקובץ הומר והוא ממתין לכם בתיקיה של הקובץ המקורי, זה שאותו המרתם.
בהצלחה!
איך לתקן כתוביות שמוצגות הפוך או בעייתי בסרטים במחשב?
תוכנה חינמית בשם "סאבאבי" מאפשרת התאמות ותיקונים של המון כשלים בכתוביות עברית בסרטים שמוצגים במחשב, ביניהם:
1. טיפול בכתוביות מפורמט MicroDvd ו-SubRip (בדרך-כלל
בעלות סיומת sub.* או srt.*)
2. זיהוי אוטומטי של פורמט קובץ הכתוביות.
3. המרת פורמט מ-sub ל-srt ולהיפך.
4. תיקון בעיה של פיסוק אשר מופיע בצד הלא נכון של הכתובית.
5. תיקון כתוביות אשר מופיעות ב"כתב ראי".
6. תיקון מספרים אשר מופיעים ב"כתב ראי".
7. הפיכת כל האותיות הלועזיות ל"כתב גדול" או "כתב קטן".
8. מחיקת תווים לא רצויים, לדוגמא מקף ("-") .
9. אפשרות לחיבור כתוביות בעברית בעלות זמנים שגויים עם
תיזמונים טובים מקובץ בלועזית.
10. בדיקת תקינות לקובץ כתוביות ותיקון אוטומטי לכתוביות פגומות.
11. אפשרות לשנות את משך הזמן שבו מוצגות כתוביות בסרט.
12. אפשרות להחליף את סדר השורות (עליונה<->תחתונה) בכל הכתוביות.
13. תמיכה ב"גרירה ושחרור" (Drag N Drop) של קבצי כתוביות.
14. מחיקת סימני פירמוט של כתוביות כמו b ו-i (שמן ונטוי).
תוכנה חינמית בשם "סאבאבי" מאפשרת התאמות ותיקונים של המון כשלים בכתוביות עברית בסרטים שמוצגים במחשב, ביניהם:
1. טיפול בכתוביות מפורמט MicroDvd ו-SubRip (בדרך-כלל
בעלות סיומת sub.* או srt.*)
2. זיהוי אוטומטי של פורמט קובץ הכתוביות.
3. המרת פורמט מ-sub ל-srt ולהיפך.
4. תיקון בעיה של פיסוק אשר מופיע בצד הלא נכון של הכתובית.
5. תיקון כתוביות אשר מופיעות ב"כתב ראי".
6. תיקון מספרים אשר מופיעים ב"כתב ראי".
7. הפיכת כל האותיות הלועזיות ל"כתב גדול" או "כתב קטן".
8. מחיקת תווים לא רצויים, לדוגמא מקף ("-") .
9. אפשרות לחיבור כתוביות בעברית בעלות זמנים שגויים עם
תיזמונים טובים מקובץ בלועזית.
10. בדיקת תקינות לקובץ כתוביות ותיקון אוטומטי לכתוביות פגומות.
11. אפשרות לשנות את משך הזמן שבו מוצגות כתוביות בסרט.
12. אפשרות להחליף את סדר השורות (עליונה<->תחתונה) בכל הכתוביות.
13. תמיכה ב"גרירה ושחרור" (Drag N Drop) של קבצי כתוביות.
14. מחיקת סימני פירמוט של כתוביות כמו b ו-i (שמן ונטוי).
איך מעלים כתוביות בעברית לתוכנת פופקורן טיים ושלא יהיו בג'יבריש?
כדי להעלות כתוביות SRT לתוכנת Popcorn Time ושלא יראו אותם בג'יבריש, עשו כך:
1. פתחו את קובץ ה-SRT בתוכנת Notepad.
2. בחרו "שמירה בשם".
3. שנו את סוג הקובץ מ-TXT ל-All Files (אין בעיה שהקובץ ישמור על הסיומת SRT).
4. באפשרות הקידוד בחרו את UTF-8.
יש גם אפשרות להמרת הקובץ אונליין. ראו בתגית "כתוביות, המרות, UTF-8".
בהצלחה!
כדי להעלות כתוביות SRT לתוכנת Popcorn Time ושלא יראו אותם בג'יבריש, עשו כך:
1. פתחו את קובץ ה-SRT בתוכנת Notepad.
2. בחרו "שמירה בשם".
3. שנו את סוג הקובץ מ-TXT ל-All Files (אין בעיה שהקובץ ישמור על הסיומת SRT).
4. באפשרות הקידוד בחרו את UTF-8.
יש גם אפשרות להמרת הקובץ אונליין. ראו בתגית "כתוביות, המרות, UTF-8".
בהצלחה!
איך אפשר לחבר במהירות כתוביות לסרט בלי תוכנה?
איך מחברים כתוביות לסרט בלי תוכנה?
זה פשוט מאוד!
יש לשנות את קובץ הכתוביות לאותו שם של קובץ הסרט.
חשוב להשאיר את הסוף של הכתוביות, קרי, אל תשנו את כל הטקסט של הכתוביות, אלא רק את ההתחלה שלו! [עד לנקודה של הגירסת הסרט]
זה לא חובה: אפשר לשנות את כל הטקס של הכתוביות ,לאותו שם של הסרט.
בהצלחה.
זה פשוט מאוד!
יש לשנות את קובץ הכתוביות לאותו שם של קובץ הסרט.
חשוב להשאיר את הסוף של הכתוביות, קרי, אל תשנו את כל הטקסט של הכתוביות, אלא רק את ההתחלה שלו! [עד לנקודה של הגירסת הסרט]
זה לא חובה: אפשר לשנות את כל הטקס של הכתוביות ,לאותו שם של הסרט.
בהצלחה.
SRT
באיזה אתר אפשר להוריד כתוביות בעברית לסרטים?
אם הורדתם סרטים מהאינטרנט ואתם רוצים תרגום עברי גשו לאתר המצורף שבו אלפי קבצי כתוביות כאלה.
אם הורדתם סרטים מהאינטרנט ואתם רוצים תרגום עברי גשו לאתר המצורף שבו אלפי קבצי כתוביות כאלה.
איך אפשר לשלב כתוביות בסרטוני יוטיוב של משתמש אחר?
המדריך המצורף מסביר איך לשלב כתוביות בקובץ SRT בסרט יוטיוב של אחרים.